九月 2020
周日 周一 周二 周三 周四 周五 周六
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

Recent Trackbacks

無料ブログはココログ

« 2005年11月 | Main | 2006年1月 »

2005年12月

12/31/2005

感謝を表す言葉

谢谢。  Xièxie.  (ありがとう。)
谢谢您。  Xièxiénin  (どうもありがとうございます。)
太感谢你了。 Tài gǎnxiè nǐ le   (大変ありがとうございます。)
非常感谢。  
Fēicháng gǎnxiè   (とても感謝しています。)

不谢。   Bú xiè    (どういたしまして。)
不客气。   Búkèqi.   (どういたしまして。)
您不用谢。  Nín búyòng xiè.  (感謝するにはおよびません。)
哪里, 哪里。  
Nǎli nǎli.   (とんでもないです。)

応用会話

A:哎呀, 太感谢您了。                 Āiya, tài gǎnxiè nín le.
B:哪里, 哪里。 要感谢的是我。       Nǎli, nǎli. Yào gǎnxiè de shì wǒ.
A:不, 不, 我真的特别感谢您呢。   Bù, bù, wǒ zhēn de tèbié gǎnxiè nín ne.
B:哎呀, 您太客气了            Āiya, nín tài kèqi le.

応用会話

A: 请问, 天坛离这儿远不远?  Qǐngwén, Tiāntán lí zhèr yuǎn bu yuǎn?
B:比较远       Bǐjiào yuǎn.
A:坐车, 对吗?       Wǒ děi zuò chē, duì ma?
B:对, 你得坐车。      Duì, nǐ děi zuò chē.

A:这儿有洗手间吗?    Zhèr yǒu xǐshǒujiān ma?
B:有。        Yǒu.
A:在哪儿?    Zài nǎr?
B:在里边。    Zài lǐbianr.

A:她今天不    Tā jīntiān bú huì lái de.
B:是吗?                    shì ma?
A:他说今天有事。        Tā shuō jīntiān yǒu shìr.   
B:那咱们走吧。           Nà zánmen zǒu ba.

A:你什么时候来?              Nǐ shénme shíhou lái?
B:到时候, 你会知道的。    Dào shíhou, nǐ huì zhīdao de.

Etude 12

游客:请问, 火车站怎么
行人:火车站离这儿很远, 你得坐车。
游客:在哪儿坐车?
行人:前面有车站。 您坐10路车。
游客:在哪一站下车
行人:就在火车站。 售票员告诉你
游客:谢谢您。
行人:不客气。

  yóukè:Qǐngwèn, qù huǒchēzhàn zěnme zǒu?
xíngrén:Huǒchēzhàn lí zhèr hěn yuǎn, nǐ děi zuò chē.
  yóukè:Zài nǎ zuò chē?
xíngrén:Qiánmiàn yǒu chēzhàn. Nín zuò shí lù chē.
  yóukè:Zài nǎ yí zhàn xià chē?
xíngrén:Jiù zài huǒchēzhàn. Shòupiàoyuán huì gàosu nǐ de.
  yóukè:Xièxie nín.
xíngrén:Bú kèqi.

観光客:お尋ねしますが、駅にはどうやって行くのでしょうか?
通行人:駅はここから遠いので、バスに乗らないとだめですよ。
観光客:どこでバスに乗るのですか?
通行人:前の方にバス停委があります。10番のバスにお乗りなさい。
観光客:どの停留所で降りるのですか?
通行人:(まさに)駅(という停留所)で。 車掌さんが教えてくれるバズです。
観光客:どうもありがとうございます。
通行人:どういたしまして。

12/19/2005

応用会話

A:今天要买什么东西?        Jīntiān yào mǎi shénme dōngxi?
B:要买土豆、 洋葱、 胡萝卜和肉。   Yào mǎi tǔdòur、 yángcōng、 húluóbo hé ròu.
A:啊, 今天的晚饭是咖喱饭吧?       À jīntiān de wǎnfàn shì gālífàn ba?
B:对。    duì.

天使:今天要买西红柿和鸡蛋.    Jīntiān yào mǎi xīhóngshì hé jīdàn.
恶魔:啊, 你做西红柿炒鸡蛋吧?  
À, nǐ zuò xīhóngshì chǎo jīdàn ba?

Etude 11

  妇女:我想参加减肥班。 要什么手续
办事员:只要填一张表
  妇女:要不要交照片
办事员:不用交照片。
  妇女:在哪儿上课?
办事员:在八楼。
  妇女:八楼? 电梯在哪儿?
办事员:你不应该电梯。

            fùnǚ:Wǒ xiǎng cānjiā jiǎnféi bān. Yào bàn shénme shǒuxù?
bànshìyuán:Zhǐ yào tián yì zhāng biǎo.
            fùnǚ:Yào bu yào jiāo zhàngpiàn?
bànshìyuán:Búyòng jiāo Zhàopiàn.
            fùnǚ:Zài nǎr shàng kè?
bànshìyuán:Zài bā lóu.
            fùnǚ:Bā lóu? Dàintī zài nǎr?
bànshìyuán:Nǐ bù yīnggāi zuò diàntī.

女性:ダイエットのクラスに出たいんですが。 どんな手続きをする必要がありますか?
受付:申込書に記入するだけでいいです。
女性:写真を提出しないとだめですか?
受付:写真は提出しなくていいです。
女性:どこでレッスンがあるんですか?
受付:8階です。
女性:8階ですって!? エレベーターはどこにありますか?
受付:あなたはエレベーターに乗るべきではありません。

12/14/2005

応用会話

A:我大吧?        Nǐ bǐ wǒ dà ba?      
B:是吗? 你是哪一年出生的?     Shì ma? Nǐ shì nǎ yì nián chūshēng de?
A:一九六五年。         Yī jiǔ liù wǔ nián.
B:啊, 那我比你大。       À, nà wǒ bǐ nǐ dà.

A:这个怎么样?     Zhèige zěnmeyàng?
B:这个有点儿那个。    Zhèige yǒudiǎnr nèige.
これはちょっとあれだね。

A:汉语难, 还是英语难?         Hànyú nán, háishi Yīngyǔ nán?
B:汉语英语难。               Hànyǔ bǐ Yīngyǔ nán.
A:那汉语和法语呢?             Nà Hnàyǔ hé Fǎyǔ bǐ ne?
B:汉语没有法语难。             Hànyǔ méi yǒu Fǎyǔ nán.
は動詞で形容詞ではない。

12/12/2005

会話

A:我可以抽烟吗?    Wǒ kěyǐ chōu yān ma?
B:当然可以。              Dāngrán kěyyǐ.

A:我可以抽烟吗?               Wǒ kěyǐ chōu yān ma?
B:很抱歉, 我不喜欢烟。   Hěn bàoqiàn, wǒ bù xǐhuan yān.

Etude 10

   顾客: 我可以看一下吗?
推销员:当然可以。 这辆车性能很好。
  顾客:这辆车有点儿大。
推销员:这辆刚才一点儿
  顾客:这辆没有刚才的好看。
推销员:这辆怎么样?
  顾客:嗯, 有没有小的?
推销员:这是目前最小的车。

          gùkè:Wǒ kěyǐ kàn yí xià ma?
tuīxiāoyuán:Dāngrán kěyǐ. Zhèi liàng chē xìngnéng hěn hǎo.
          gùkè:Zhèi liàng chē yǒudiǎnr dà.
tuīxiāoyuán:Zhèi liàng bǐ gāngcái de xiǎo yìdiǎnr.
          gùkè:Zhèi liàng méi yǒu gāngcái de hǎokàn.
tuīxiāoyuán:Zhèi liàng zěnmeyàng?
          gùkè:Ng, yǒu méi yǒu gèng xiǎo de?
tuīxiāoyuán:Zhè shì mùqián zuì xiǎo de chē.

       客:ちょっと見てもいいですか?
セールスマン:もちろんかまいません。この車は性能がいいですよ。
       客:この車はちょっと大きすぎるわ。
セールスマン:こちらは先ほどのものより小さめです。
       客:これはさっきのほどカッコよくないわね。
セールスマン:こちらはいかがですか?
       客:えーっと、もっと小さいものはないかしら?
セールスマン:これが今のところ最も小さい車です。

12/08/2005

会話

A:这个星期天你能来吗?     Zhèige xīngqītiān nǐ néng lái ma?
B:哎呀, 那天有事, 我不能来。   Āiya, nèi tiān yǒu shìr, wǒ bù néng lái.
A:那太遗憾了。   Nà tài yíhàn le.
B:很抱歉。    Hěn bàoqiàn.

 

A:你什么时候来北京?      Nǐ shénme shíhou lái Běijīng?
B:我下个月去。      Wǒ xià ge yuè qù.
A:好, 咱们北京见。    Hǎo, zánmen Běijīng jiàn.
B:到时候请多关照。   Dào shíhou, qǐng duō guāngzhào.

12/06/2005

Etude 9

男青年:你会打网球吗?
女青年:会。 我很喜欢打网球。
男青年:我想跟你一起打, 好吗?
女青年:好啊。 什么时候?
男青年:这个星期天你能来吗?
女青年:哎呀, 那天有事, 不行。
男青年:下星期天怎么样?
女青年:行。 到时候, 咱们比一比。

nán qīngnián:Nǐ huì dǎ wǎngqiú ma?
nǚ qīngnián:Huì. Wǒ hěn xǐhuan dǎ wǎnqiú.
nán qīngnián:Wǒ xiǎng gēn nǐ yìqǐ dǎ, hǎo ma?
nǚ qīngnián:Hǎo a. Shénme shíhou?
nán qīngnián:Zhèige xīngqitiān nǐ néng lái ma?
nǚ qīngnián:Āiya, nèi tiān yǒu shìr, bù xíng.
nán qīngnián:Xià xingqītiān zěnmeyàng?
nǚ qīngnián:Xíng. Dào shíhou, zánmen bǐ yi bǐ.

若者:君はテニスができるかい?
 娘:できるわ。私はテニスがとても好きなのよ。
若者:一緒にやってみたいな。
 娘:いいわ。いつ?
若者:今度の日曜は来られるかい?
 娘:あら、その日は用事があってダメなの。
若者:来週の日曜日はどうだい?
 娘:いいわ。そのときに腕比べしましょう。

 

12/05/2005

Etude 8

行人:这个怎么卖呀?
小贩:五块钱一斤。
行人:这块白薯有多重?
小贩:六两。
行人:行, 就要这块。 你每天来这儿吗?
小贩:不一定。
行人:明天你来吗?
小贩:明天不来。 后天来。

xíngrén:Zhèige zěnme mài ya?
xiǎofàn:Wǔ kuài qián yì jìn.
xíngrén:Zhèi kuǎi báishǔ yǒu duōzhòng?
xiǎofàn:Liù liǎng.
xíngrén:Xíng, jiù yào zhèi kuài. Nǐ měitiān dōu lái zhèr ma?
xiǎofàn:Xíng, yíding.
xíngrén:Míngtiān nǐ lái ma?
xiǎofàn:Míngtiān bù lái. Hòutiān lái.

 通行人:これはいくらですか?
焼き芋屋:500グラム5元です。
 通行人:このお芋はどれくらいの重さですか?
焼き芋屋:300グラムです。
 通行人:はい、これをください。毎日ここに来ているんですか?
焼き芋屋:そうとは限りません。
 通行人:あしたは来ますか?
焼き芋屋:あしたは来ません。あさっては来ます。

« 2005年11月 | Main | 2006年1月 »